|
|
 |

24-08-2008, 03:02
|
 |
Taze Arıza
|
|
Üyelik Tarihi: 27-07-2008
Yaş: 21
Mesajlar: 16
|
|
Pink Floyd - Wish You Were Here
|

24-08-2008, 03:04
|
 |
Taze Arıza
|
|
Üyelik Tarihi: 27-07-2008
Yaş: 21
Mesajlar: 16
|
|
Wish You Were Here (Waters, Gilmour) 5:17
So, so you think you can tell
Heaven from Hell,
Blue skys from pain.
Can you tell a green field
From a cold steel rail?
A smile from a veil?
Do you think you can tell?
And did they get you to trade
Your heros for ghosts?
Hot ashes for trees?
Hot air for a cool breeze?
Cold comfort for change?
And did you exchange
A walk on part in the war
For a lead role in a cage?
How I wish, how I wish you were here.
We're just two lost souls
Swimming in a fish bowl,
Year after year,
Running over the same old ground.
What have we found?
The same old fears.
Wish you were here.
Pink-Floyd-Lyrics.com - Complete Pink Floyd Lyrics Collection
|

24-08-2008, 03:11
|
 |
Kış Armudu
|
|
Üyelik Tarihi: 16-04-2008
Nerden: Hiçbir Yer
Yaş: 41
Mesajlar: 778
|
|
|
"How I wish, how I wish you were here.
We're just two lost souls
Swimming in a fish bowl,
Year after year,
Running over the same old ground.
What have we found?
The same old fears.
Wish you were here."
Wish u were here... So that i could bury my face in your neck... Feel yor scent... Knowing everthing is such an illusion, the only and sole truth would only be my subjective perception about u... Which makes u, "u"... Wish u were here, which makes me, "me"... And, further, believe in the lie that i really exist...
Otherwise... I do exist... But just partially...
Wish u knew it 2...

Tökezlemişliğim 2. basamaktan geliyor
|

24-08-2008, 03:22
|
|
Arıza
|
|
Üyelik Tarihi: 27-06-2008
Nerden: kendimde
Mesajlar: 256
|
|
|
ŞİMDİ,
1-Çokça uzun zamandır dinlemediğim bir güzelliği hatırlattınız ikinize de teşekkür ederim
2-İkinize de kızdım,çokça uzun zaman önce imkanım varken öğrenmediğim ingilizce yaramı depreştirdiniz
toplarsam mı? +1 -1 daha, (bu hatırlatmalarınız için) =2 ediyor efendim,
tekrardan teşekkürler

Gerçek;kendi kanatlarıyla sonsuza uçan Hürr'lerindir,başkalarının malzemesiyle baraka yapan asalakların değil.
Konu Şey'ler tarafından (24-08-2008 Saat 03:28 ) değiştirilmiştir..
|

24-08-2008, 03:31
|
 |
Kış Armudu
|
|
Üyelik Tarihi: 16-04-2008
Nerden: Hiçbir Yer
Yaş: 41
Mesajlar: 778
|
|
|
Wish You Were Here (Waters, Gilmour) 5:17
So, so you think you can tell
Bilebileceğini sanıyorsun öyle mi
Heaven from Hell,
Cenneti, cehennemi
Blue skys from pain.
Acıya bulanan mavi gökleri
Can you tell a green field
Yemyeşil bir tarla söyleyebilir misin
From a cold steel rail?
Soğuk bir çelik raydan çıkmış
A smile from a veil?
Ya yaşmaktan çıkan bir gülümsemeyi
Do you think you can tell?
Sence bilip söyleyebilir misin
And did they get you to trade
Yani sence onlar
Your heros for ghosts?
Hayaletleri kahramanlarınla mı takas ettiler
Hot ashes for trees?
Külleri ağaçlarla
Hot air for a cool breeze?
Cehennemi serin bir nefesle
Cold comfort for change?
Değişimi soğuk bir rahatla
And did you exchange
Ve sen takas mı ettin sahiden
A walk on part in the war
Savaştaki bir figüranlığı
For a lead role in a cage?
Kafesteki bir liderlikle
How I wish, how I wish you were here.
Nasıl, nasıl isterdim burada olmanı
We're just two lost souls
Sadece kayıp iki ruhuz biz
Swimming in a fish bowl,
Bir balık kavanozunda yüzen
Year after year,
Yıllar geçtikçe
Running over the same old ground.
Aynı zeminde debelenen
What have we found?
Ve ne bulduk dersin
The same old fears.
Hep o bildik korkularımızı
Wish you were here.
Çok isterdim şimdi burada olmanı

Tökezlemişliğim 2. basamaktan geliyor
Konu alchemy tarafından (24-08-2008 Saat 03:42 ) değiştirilmiştir..
|

24-08-2008, 03:32
|
 |
Taze Arıza
|
|
Üyelik Tarihi: 27-07-2008
Yaş: 21
Mesajlar: 16
|
|
|
Şey'ler, not at all. thanks you, too )
|

24-08-2008, 03:33
|
 |
Taze Arıza
|
|
Üyelik Tarihi: 27-07-2008
Yaş: 21
Mesajlar: 16
|
|
|
alchemy, cool that i saw turkish version of this song. So it would be easy for me to translate it into azerbaijani language. thanks )
|

24-08-2008, 03:34
|
|
Arıza
|
|
Üyelik Tarihi: 27-06-2008
Nerden: kendimde
Mesajlar: 256
|
|
|
heye ratuvolax kurban,sagolasın.
ve alchemy zahmet ettin,saygılarımı teşekkürlerimden önce sunuyorum.
ve azeri çevirisini de merak ettiğimi söylemeliyim ratuvolax

Gerçek;kendi kanatlarıyla sonsuza uçan Hürr'lerindir,başkalarının malzemesiyle baraka yapan asalakların değil.
|

24-08-2008, 03:34
|
 |
Kış Armudu
|
|
Üyelik Tarihi: 16-04-2008
Nerden: Hiçbir Yer
Yaş: 41
Mesajlar: 778
|
|
Alıntı:
alchemy´isimli arızadan alıntı
Wish u were here... So that i could bury my face in your neck... Feel yor scent... Knowing everthing is such an illusion, the only and sole truth would only be my subjective perception about u... Which makes u, "u"... Wish u were here, which makes me, "me"... And, further, believe in the lie that i really exist...
Otherwise... I do exist... But just partially...
Wish u knew it 2...
|
Keşke burada olsaydın... Ve ben yüzümü boynuna gömseydim... Kokunu içime çekseydim... Herşeyin bir hayal olduğunu, tek ve çıplak gerçeğin sadece benim seni algılamam olduğunu... Ve bunun seni "sen" yaptığını... Keşke burda olsaydın, beni "ben" yaparak... Ve dahası, böylece varolduğum yalanına sahiden de inansaydım ben...
Öteki türlü... Ben varoluyorum elbet... Ancak kısmen...
Keşke sen de bilseydin bunu...

Tökezlemişliğim 2. basamaktan geliyor
|

24-08-2008, 03:35
|
 |
Kış Armudu
|
|
Üyelik Tarihi: 16-04-2008
Nerden: Hiçbir Yer
Yaş: 41
Mesajlar: 778
|
|
Alıntı:
RatuVolax´isimli arızadan alıntı
alchemy, cool that i saw turkish version of this song. So it would be easy for me to translate it into azerbaijani language. thanks )
|
No problem buddy 

Tökezlemişliğim 2. basamaktan geliyor
|
|
Konuyu toplam 1 kişi okuyor. (0 Kayıtlı üye ve 1 Misafir)
|
|
|
| Seçenekler |
|
|
| Stil |
Normal
|
Bütün Zaman Ayarları WEZ +2 olarak düzenlenmiştir. Şu Anki Saat: 07:22 .
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO ©2008, Crawlability, Inc.

Copyright ©2007 - 2008 Anarsist.Org
|
|
|
|